Font Size
Isaiah 38:14-16
New English Translation
Isaiah 38:14-16
New English Translation
14 Like a swallow or a thrush I chirp,
I coo[a] like a dove;
my eyes grow tired from looking up to the sky.[b]
O Lord,[c] I am oppressed;
help me![d]
15 What can I say?
He has decreed and acted.[e]
I will walk slowly all my years because I am overcome with grief.[f]
16 O Lord, your decrees can give men life;
may years of life be restored to me.[g]
Restore my health[h] and preserve my life.’
Footnotes
- Isaiah 38:14 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”
- Isaiah 38:14 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”
- Isaiah 38:14 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
- Isaiah 38:14 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.
- Isaiah 38:15 tn Heb “and he has spoken and he has acted.”
- Isaiah 38:15 tn Heb “because of the bitterness of my soul.”
- Isaiah 38:16 tn The translation offered here is purely speculative. The text as it stands is difficult and obscure. It reads literally, “O Lord, on account of them [the suffix is masculine plural], they live, and to all in them [the suffix is feminine plural], life of my spirit.”
- Isaiah 38:16 tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.